<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934</id><updated>2012-02-16T06:58:19.818-07:00</updated><category term='音韻關係'/><title type='text'>Chor Wong</title><subtitle type='html'>天南地北</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>106</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-2771952145705958826</id><published>2011-12-23T18:41:00.000-07:00</published><updated>2011-12-23T18:41:04.144-07:00</updated><title type='text'>Context Service</title><content type='html'>The three pillars: character, context, and syllable are the base of chinese language. I managed to finish the syllables in cantonese. Then I finished importing the CEDICT. Now I modified the original context structure to the one matching the CEDICT and I extracted the CEDICT for all single chinese characters which amounts to just over 10,000 distinguished characters. There are still some characters left out from the cantonese syllables.&lt;br /&gt;Here is the url for the context service:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://pcwong.org/cgi-bin/cantoneseContext.cgi"&gt;http://pcwong.org/cgi-bin/cantoneseContext.cgi&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Only SINGLE chinese character are to be looked up.&lt;br /&gt;There are couples of servces available:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;look for character(word) from cantonese syllables/sound&lt;/li&gt;&lt;li&gt;look for character(word) context meaning&lt;/li&gt;&lt;li&gt;search for record for either Chinese character or English word&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;div&gt;Of course, other than those, there are ADD, MODIFY but required permitted user in order to do so and hopefully turn off those spammers.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-2771952145705958826?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/2771952145705958826/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/12/context-service.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2771952145705958826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2771952145705958826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/12/context-service.html' title='Context Service'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-623020453825357755</id><published>2011-12-15T16:07:00.000-07:00</published><updated>2011-12-15T16:07:48.061-07:00</updated><title type='text'>CEDICT</title><content type='html'>CEDICT stands for Chinese English Dictionary. The original website is at:&lt;br /&gt;&lt;a href="ftp://ftp.monash.edu.au/pub/nihongo/cedict.html"&gt;ftp://ftp.monash.edu.au/pub/nihongo/cedict.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;The most current version is under:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cedict"&gt;http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=cedict&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Some information of the project continuation is at:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cs.cmu.edu/%7Eeepeter/cedict_readme.txt"&gt;http://www.cs.cmu.edu/~eepeter/cedict_readme.txt&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;There are a lot mirrors and website implementing the dictionary using the CEDICT data.&lt;br /&gt;I always mispelled the CEDICT as CEDIT, some how think about the EDITOR..&lt;br /&gt;I got the implementation now at:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://pcwong.org/cgi-bin/wordlookDB.pl"&gt;http://pcwong.org/cgi-bin/wordlookDB.pl&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;The data has been databased and combined the earlier set. Hopefully in the future, I will add some more current ones to better the set. Enjoy the convenience and the sharing of the data!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-623020453825357755?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/623020453825357755/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/12/cedict.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/623020453825357755'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/623020453825357755'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/12/cedict.html' title='CEDICT'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8891044792185499451</id><published>2011-09-30T23:08:00.001-06:00</published><updated>2011-10-20T15:45:24.408-06:00</updated><title type='text'>Cantonese Service</title><content type='html'>The Cantonese Service is taking shape. The services include getting the syllable table and through the table you can get the list of character with the same syllable. You can specify the syllables in terms of consonant and vowel to list all characters of that particular sound and even specify the tone to get the list of characters with the same consonant, vowel and tone.&lt;br /&gt;To the get a particular character, you can specify the character with the number corresponding to the order of the listing.&lt;br /&gt;You can also enter a character to obtain the syllable of the particular character.&lt;br /&gt;Most important of all is that you can enter a whole text into the text area and the system will find all the syllables for the entered characters, with sound as well.&lt;br /&gt;You can have the format out to display the syllables, to voice the text one character at a time automatically or to voice each character based on the clicking of the characters.&lt;br /&gt;It is hopefully a great learning tools for those who want to learn chinese in cantonese.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8891044792185499451?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8891044792185499451/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/09/cantonese-service.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8891044792185499451'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8891044792185499451'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/09/cantonese-service.html' title='Cantonese Service'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1969999276027609382</id><published>2011-06-16T18:04:00.000-06:00</published><updated>2011-06-16T18:04:07.069-06:00</updated><title type='text'>Some statistics on Cantonese</title><content type='html'>Based on the analysis of Mr Wong Sek Ling on Cantonese Dialect, there are 53 vowels times 20 consonants including the non-aspirated consonant (using -, ie no consonant), that is, 1060. This is the maximum set or collection of all possible syllables and not all syllables are used in common dialect.&lt;br /&gt;My system indicated that there are 666 syllables in various 666 files and here is the report:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-large;"&gt;&lt;b&gt;“&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Total entries: 11728.&lt;br /&gt;There are 8918 distinguished characters stored in various 666 files.&lt;br /&gt;f.ai:19,  m.aan:23, gw.ing:25, b.in:27, k.e:6, h.aau:29, -.ai:10, kw.ai:32,  b.ui:18, k.ing:16, t.o:26, s.eng:7, b.ong:17, g.in:18, h.aam:16, k.in:6,  c.aang:11, w.ok:17, h.oi:23, m.uk:9, d.i:1, w.aak:10, k.at:1, m.aa:28,  c.aak:8, d.ung:19, p.un:19, j.uk:34, g.aa:32, t.ing:21, g.ap:8, s.ai:25,  h.ng:2, l.aat:4, d.it:14, j.yut:17, s.oei:61, j.eon:2, l.ei:29,  n.ong:6, p.an:10, c.aa:21, c.im:18, t.in:14, s.in:65, k.oeng:8, l.am:14,  c.aat:7, l.iu:30, s.ou:28, gw.aa:10, -.m:5, t.ou:53, c.ip:2, kw.aai:2,  c.uk:31, z.yut:26, k.ik:1, d.au:21, ng.ap:9, s.yu:34, d.in:22, s.ong:9,  t.im:19, z.aang:12, z.ing:37, b.ei:49, kw.aau:1, d.oi:15, z.eng:5,  l.aang:1, l.eon:48, k.aa:6, c.oeng:49, s.aan:24, h.ok:8, b.ik:14,  s.ing:39, g.uk:24, h.aan:11, l.eng:6, b.e:1, p.ui:17, n.ip:11, b.aak:14,  t.ung:28, w.ik:6, b.ung:7, h.ai:15, z.ap:4, l.ap:3, k.ui:37, t.aan:21,  l.ik:16, z.au:88, d.iu:22, -.ut:1, w.un:36, g.im:10, d.ap:2, z.aam:11,  h.m:1, n.uk:5, m.in:23, g.oei:43, g.oe:1, d.o:12, c.ik:15, h.yun:30,  kw.ik:10, w.ang:10, gw.aat:2, p.aang:10, k.im:5, n.at:3, b.o:14,  c.ou:32, g.aat:5, g.on:17, t.oei:10, d.ek:3, w.o:18, s.aam:12, -.e:1,  c.ai:19, kw.an:27, k.ai:13, d.oeng:1, -.aak:5, d.ing:15, h.in:23,  b.an:25, d.ai:38, z.in:51, n.yun:4, n.i:2, -.aan:2, p.ei:25, z.oi:14,  d.aat:8, -.ap:1, c.aap:2, s.ei:3, h.o:15, l.u:1, -.un:36, -.ip:14,  k.aat:1, n.aa:12, d.aai:8, t.ik:23, ng.ong:5, z.aau:9, l.oeng:29,  p.ek:1, s.ip:7, d.eot:5, z.ung:46, s.ung:14, n.oeng:2, -.aa:19,  d.oek:24, j.yu:126, m.au:21, f.ung:31, -.ak:15, b.am:2, kw.aa:9,  gw.ang:7, z.ok:11, k.am:12, l.i:2, g.yun:47, n.au:12, z.iu:27, k.oek:5,  d.u:1, t.ip:4, d.ok:4, gw.ai:46, -.ik:49, j.eng:2, k.oei:32, p.ung:5,  m.e:9, -.on:8, g.am:39, w.aai:9, z.e:18, d.aam:25, l.im:17, j.im:54,  k.ek:2, z.ek:9, z.oeng:43, g.yut:3, j.in:72, c.yu:29, n.an:1, z.ak:8,  g.aai:25, b.aan:17, z.an:25, f.ui:21, m.ung:19, w.ing:11, w.an:72,  p.aau:20, k.aak:1, l.ak:6, z.at:17, w.ui:19, b.ek:1, n.iu:9, k.u:1,  l.aap:10, s.aai:21, b.it:12, c.ang:6, f.aan:45, h.it:4, -.aang:2,  k.ok:15, j.iu:56, c.yut:4, m.aai:7, kw.aang:4, d.yut:1, k.aau:2,  -.ui:19, n.aap:11, b.aau:10, p.eng:3, gw.aan:10, c.ong:27, b.ou:35,  g.aap:17, -.o:16, d.ong:17, d.e:2, w.at:19, n.ik:10, f.ei:31, j.at:18,  t.aap:11, n.o:13, -.aam:2, d.aap:12, -.yu:126, l.aau:1, l.o:26, g.ei:57,  b.aat:4, -.ing:59, -.in:72, b.eng:3, z.aap:18, -.ong:4, z.aa:26,  ng.ei:1, g.ip:6, n.aai:10, h.ak:7, ng.an:11, d.eng:6, h.uk:5, j.it:12,  c.aan:11, ng.ang:1, -.ang:5, ng.ung:4, k.yun:7, z.aat:9, -.yun:89,  j.ip:14, gw.ong:10, gw.o:12, n.im:11, z.am:19, -.ou:11, j.aak:2,  j.oeng:50, l.ou:53, h.aap:17, d.eon:25, s.i:70, j.yun:89, h.aa:17,  p.ang:6, k.oe:3, t.yun:31, g.ik:11, c.aai:12, j.au:79, h.yut:1,  j.oek:25, h.iu:16, n.ap:2, p.ut:2, t.eng:3, h.ap:19, l.ing:42, -.aau:8,  p.au:12, h.oe:2, k.yut:26, h.aai:29, ng.aap:2, l.oi:15, l.eot:13,  t.oi:19, g.oeng:16, z.it:18, z.aak:22, -.oi:18, k.au:36, j.i:115,  l.it:9, j.am:39, g.ung:23, -.aap:2, s.aak:1, t.aam:27, ng.ok:22,  n.ou:12, t.yut:1, f.at:34, f.u:88, ng.o:24, g.ok:12, c.ok:6, b.ak:1,  m.ang:3, h.im:12, -.im:54, d.ak:5, ng.aa:17, c.ing:31, m.aang:9,  n.aan:4, n.ok:2, w.ong:34, d.ik:18, k.ei:46, s.am:27, l.aak:3, b.au:1,  g.i:1, l.yut:5, gw.aang:2, d.ou:40, s.eot:14, d.aak:1, s.yun:32,  m.aat:5, z.ang:11, b.ut:15, j.e:21, g.at:10, s.oi:4, l.ip:3, g.aak:11,  h.an:8, gw.aak:1, z.oei:53, g.aang:5, gw.an:25, n.am:9, z.aai:9,  l.aa:10, m.ak:15, d.at:4, ng.am:6, z.eot:15, d.aa:2, g.ou:26, ng.aam:7,  ng.aak:8, w.ai:87, -.yut:17, ng.it:3, b.aa:20, t.ang:8, m.ing:21,  -.am:12, h.eng:1, h.ek:1, -.ei:1, g.eng:3, s.aang:7, j.an:64, m.ei:20,  s.im:14, w.aa:29, p.o:11, kw.ong:9, k.oi:15, c.i:90, n.ei:12, s.aa:13,  n.oi:7, j.aa:7, t.iu:23, h.au:23, t.au:10, -.iu:56, d.ip:26, w.ut:1,  g.an:38, l.ang:4, g.iu:26, d.yun:14, g.un:23, p.ik:9, f.o:12, k.an:5,  m.aak:3, m.it:5, f.ang:1, s.aap:12, t.an:7, d.oei:10, g.aam:10, g.o:13,  p.ong:22, s.o:24, ng.on:8, m.ong:34, p.ing:31, n.e:2, m.un:13, c.it:10,  -.ng:43, p.ok:11, b.at:19, d.aan:15, g.au:51, s.an:30, m.at:9, l.ok:14,  z.yun:22, b.ok:19, m.ai:11, h.am:31, n.oei:2, h.on:36, m.o:15, g.ong:24,  -.it:12, s.ok:7, c.am:21, t.aa:6, z.ik:43, f.au:38, j.o:2, c.oi:20,  m.an:47, h.ing:16, c.eon:13, k.ap:12, p.uk:1, -.aai:12, t.am:3, b.un:10,  l.aai:8, p.aan:4, f.ut:1, k.iu:12, f.aat:6, f.an:48, w.aang:3, kw.ok:7,  -.i:115, gw.at:9, s.iu:34, p.aai:9, -.aat:12, h.ot:10, l.yun:16,  g.u:41, gw.ui:1, c.ap:5, c.ek:3, c.e:12, z.aan:21, l.ai:27, -.ok:3,  f.aak:2, s.ap:7, z.ong:23, t.ek:1, l.e:5, h.aak:4, ng.au:13, c.at:3,  t.ok:11, d.uk:18, -.ung:4, j.ap:19, n.ai:4, k.it:19, k.ong:8, gw.ik:13,  k.ung:8, c.o:26, s.eon:48, b.aai:12, d.ang:18, p.aa:11, l.in:18, -.u:55,  h.oei:20, g.it:15, p.in:16, f.aa:4, p.ai:2, ng.aau:16, t.uk:2, h.at:17,  t.ong:27, c.ung:38, c.ak:3, ng.ak:10, g.ui:2, c.iu:23, n.ung:10,  n.aat:2, h.ou:31, t.it:6, h.oeng:15, n.aau:24, s.uk:24, c.au:51,  l.aan:11, d.am:13, m.ui:19, m.ok:10, -.au:14, h.ik:5, n.eot:6, p.iu:18,  p.at:2, z.yu:39, s.aat:7, z.i:145, j.oei:28, g.aan:27, h.ei:51, s.it:25,  m.ek:1, m.ik:9, gw.aai:8, n.in:8, c.in:23, b.aang:5, l.ung:32,  h.ang:25, f.un:11, s.ak:1, b.ai:13, m.ut:8, ng.ou:28, s.at:10, f.ong:38,  t.eon:14, p.it:3, b.ing:27, j.aai:1, ng.ai:39, h.ong:25, l.au:48,  c.aam:20, c.yun:39, l.oek:3, m.iu:18, g.aau:29, s.ek:5, m.i:2, c.oei:45,  m.eng:2, s.e:18, k.ut:4, ng.aat:14, z.oek:39, l.aam:16, ng.at:12,  n.aam:8, l.oei:51, s.oeng:40, -.uk:1, ng.aai:20, z.ai:32, h.aang:5,  b.iu:19, g.ang:20, b.uk:13, f.aai:5, d.im:12, j.ai:7, z.ip:11, s.ik:39,  ng.aang:3, t.aai:9, n.ang:1, z.im:28, f.e:1, m.aau:14, g.oek:3,  z.eon:47, l.uk:25, ng.oi:16, z.o:8, f.uk:23, b.ang:4, l.ek:3, c.an:24,  -.an:2, -.at:2, j.ik:49, j.ung:58, l.at:1, j.ing:59, n.ing:13, c.eng:4,  gw.ok:10, g.oi:7, c.oek:14, s.ang:6, c.aau:9, s.au:47, p.aak:4, g.ai:12,  s.aau:9, k.aai:2, l.ong:22, w.u:55, d.an:3, d.oe:1, ng.uk:1, d.ei:2,  m.ou:55, h.ung:40, s.yut:3, k.o:1, p.oi:1, z.ou:26, g.ing:26, w.aat:5,  c.eot:4, g.e:2, p.ou:25, g.ot:3, k.ang:5, h.e:2, f.ok:8, t.aat:8,  k.uk:2, s.oek:5, t.ai:36, ng.aan:8, z.uk:33, t.oe:2, h.ip:15, w.aan:24, &lt;br /&gt;There are 2176 characters have multiple syllables.&lt;br /&gt;There are 0 consonant-vowels that do not have their files or no characters.&lt;br /&gt;Total syllables scanned: 1060&lt;br /&gt;The syllable z.i has 145 characters&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-large;"&gt;&lt;b&gt;”&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;If each syllable has 6 tones, there will be&amp;nbsp; 3996 ways of saying in Cantonese. If you consider that this is the maximum, as some syllable ending with p, k, and t are called "entering" vowels, there are only 3 for each, instead of 6. This number will be less.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The advantage of Cantonese, one character one syllable tone, even though there are multiple characters per unit of syllable tone, the expression with language is amazingly endless.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is some anaylsis that can be done in Communication System using a fixed set of symbols. The communication passed from thousand years from the past to the present century.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1969999276027609382?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1969999276027609382/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/06/some-statistics-on-cantonese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1969999276027609382'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1969999276027609382'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/06/some-statistics-on-cantonese.html' title='Some statistics on Cantonese'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8071711250461890008</id><published>2011-03-22T17:37:00.001-06:00</published><updated>2011-03-22T17:38:48.094-06:00</updated><title type='text'>Character Look up</title><content type='html'>A lot of chinese character input or chinese character selection method is based on pin-yin. The problem of those methods&amp;nbsp;are that users have to get used to the spelling of the syllables. There so many way to spell out the sound, but there is no standard. Another problem is that they do not have a good collection of characters. Another method is to look at the character and spell out the strokes which made up the character. It is quite arbitrary but with a lot of training, some people manage to type very fast with accurary, called themselves the expert. Another kind is type the English meaning of the character like dictionary or translation, you can hope that the desired character can be found.&lt;br /&gt;PRECISION is hard to achieve or accuracy or probability of getting the right character is not good for most people even though they are cantonese native speaker.&lt;br /&gt;I kept the traditional way of looking up character using radicals as they are the most basic, even though it is not efficiency. This way can guarantee you to find the character you find. A faster way is to look up the character from its probable syllables as some of them sound very similar. It will be beneficial to someone who do not speak with proper syllable and they can learn how now.&lt;br /&gt;Check out my site: &lt;a href="http://cantonese.pcwong.org/"&gt;http://cantonese.pcwong.org/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8071711250461890008?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8071711250461890008/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/03/character-look-up.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8071711250461890008'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8071711250461890008'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/03/character-look-up.html' title='Character Look up'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3609079238701099364</id><published>2011-03-22T15:09:00.002-06:00</published><updated>2011-04-06T10:32:33.191-06:00</updated><title type='text'>同音選字法</title><content type='html'>同音選字法係基於反切原理，反切不同拼音，拼音用英文或外文拼出來，原理也是一樣。&lt;br /&gt;PINYIN 拼音 is like spelling the sound based on the set of alphabets. Chinese does not do it this way. They use something called 反切.&lt;br /&gt;I called my system 同音選字法 because you will look for the word in Chinese to find the proper chinese with the disired sound, then look up the tones and pick the desired character.&lt;br /&gt;Check it out at &lt;a href="http://pcwong.org/cantonese.html"&gt;http://pcwong.org/cantonese.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;You need only two clicks to&amp;nbsp;find the character you want.&lt;br /&gt;I also add other easy ways&amp;nbsp;to find characters or symbol in sets such as time, money, quantity, numbers&amp;nbsp;and even English and Greek characters. Here you go. Express yourself in cantonese chinese! You can learn chinese with it.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3609079238701099364?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3609079238701099364/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/03/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3609079238701099364'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3609079238701099364'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/03/blog-post.html' title='同音選字法'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8691096361114203725</id><published>2011-02-14T17:33:00.001-07:00</published><updated>2011-03-22T15:13:40.441-06:00</updated><title type='text'>Amazing Chinese</title><content type='html'>Google translate says that it can handle the following language for translation:&lt;br /&gt;•52 Languages Supported &lt;br /&gt;Afrikaans&lt;br /&gt;Albanian&lt;br /&gt;Arabic&lt;br /&gt;Armenian&lt;br /&gt;Azerbaijani&lt;br /&gt;Basque&lt;br /&gt;Belarusian&lt;br /&gt;Bosnian&lt;br /&gt;Bulgarian&lt;br /&gt;Catalan&lt;br /&gt;Chinese (Simplified)&lt;br /&gt;Chinese (Traditional)&lt;br /&gt;Croatian&lt;br /&gt;Czech&lt;br /&gt;Danish&lt;br /&gt;Dutch&lt;br /&gt;Estonian&lt;br /&gt;Filipino&lt;br /&gt;Finnish&lt;br /&gt;French&lt;br /&gt;Galician&lt;br /&gt;Georgian&lt;br /&gt;German&lt;br /&gt;Greek&lt;br /&gt;Haitian Creole&lt;br /&gt;Hebrew&lt;br /&gt;Hindi&lt;br /&gt;Hungarian&lt;br /&gt;Icelandic&lt;br /&gt;Indonesian&lt;br /&gt;Irish&lt;br /&gt;Italian&lt;br /&gt;Japanese&lt;br /&gt;Korean&lt;br /&gt;Latvian&lt;br /&gt;Lithuanian&lt;br /&gt;Macedonian&lt;br /&gt;Malay&lt;br /&gt;Maltese&lt;br /&gt;Norwegian&lt;br /&gt;Persian&lt;br /&gt;Polish&lt;br /&gt;Portuguese&lt;br /&gt;Romanian&lt;br /&gt;Russian&lt;br /&gt;Serbian&lt;br /&gt;Slovak&lt;br /&gt;Slovenian&lt;br /&gt;Spanish&lt;br /&gt;Swahili&lt;br /&gt;Swedish&lt;br /&gt;Thai&lt;br /&gt;Turkish&lt;br /&gt;Ukrainian&lt;br /&gt;Urdu&lt;br /&gt;Vietnamese&lt;br /&gt;Welsh&lt;br /&gt;Yiddish&lt;br /&gt;You can see how special is Chinese, it has both Simplified and Traditional. It is the simplifed version that separate Chinese people. A "modern &amp;amp; Simplfied" chinese like to be different from the "Traditional" chinese and this is the main reason that Chinese cannot be UNITED. The cultural history is not understood to accomodate other kind of culture, race or ethic groups. Does the china leader understand the past, the history and its implication?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8691096361114203725?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8691096361114203725/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/02/amazing-chinese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8691096361114203725'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8691096361114203725'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/02/amazing-chinese.html' title='Amazing Chinese'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7455094083192850925</id><published>2011-02-14T15:40:00.003-07:00</published><updated>2011-03-22T15:15:10.597-06:00</updated><title type='text'>廣東話輸入法</title><content type='html'>Cantonese Input Methods =&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #7f2d2d; font-family: STKaiTi, FZXingKai-S04-T, STFangsong, STZhongsong, MingLiu, &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;, &amp;quot;MS Mincho&amp;quot;; font-size: 20px; font-weight: bold;"&gt;廣東話輸入法&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #7f2d2d; font-family: STKaiTi, FZXingKai-S04-T, STFangsong, STZhongsong, MingLiu, &amp;quot;Arial Unicode MS&amp;quot;, &amp;quot;MS Mincho&amp;quot;; font-size: 20px; font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Cantonese is traditional chinese. It has been traced back thousands years ago. It is one of the most ancient language. It should be the one to represent chinese. To learn chinese, it is far better to learn cantonese.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A lot of people say chinese is hard to learn as well as cantonese is hard to learn. Not really. There are only 20 consonants including the 0 consonant, ie, no consonant sound, just vowels.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;There are only 7 basic vowels and with the compound vowels and aspiration ending, the p, k, and t, there are only 53 vowels to be distinguished. We are not talking about 53 times 20 which amount to over 1000 typical syllables and not talking about over 10,000 chinese characters. Knowing how to combine them is to say there are 53+20 which is 73 ways of creating the cantonese syllables.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;By grouping the chinese characters which is over 10,000 into each syllables, or way to sound the character, it is easier to remember than to remember the ASCII table which has 255 characters.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A lot of chinese input systems are using "pin yin" or "ping yin", actually should say "ping jam" in cantonese.&lt;br /&gt;The formal or normal way of entering the syllables using consonant and vowel and then choose the desired character is what each of everybody is doing. I do not like the idea and so I create one which is based on the embedded syllables of the character with reference to the "pin yin" or&amp;nbsp;"ping jam"&amp;nbsp;(consonant+vowel input). Looking up all characters with the same syllables is a lot more fun and for the learning of the chinese characters.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Everything starts from something. To learn mathematics or language, you just need to learn the fundamental axiom and here to learn the basic character with his typical syllable without spelling the syllable with pin yin.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7455094083192850925?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7455094083192850925/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/02/blog-post_14.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7455094083192850925'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7455094083192850925'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/02/blog-post_14.html' title='廣東話輸入法'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3463806313569372364</id><published>2011-02-07T08:20:00.000-07:00</published><updated>2011-02-07T08:20:02.714-07:00</updated><title type='text'>四類性格</title><content type='html'>有人扮矇(傻)，有人扮醒(精)，有人傻，有人精。&lt;br /&gt;你會係邊類？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3463806313569372364?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3463806313569372364/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/02/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3463806313569372364'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3463806313569372364'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/02/blog-post.html' title='四類性格'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8185805833887285752</id><published>2011-01-25T07:18:00.004-07:00</published><updated>2011-01-25T07:36:24.926-07:00</updated><title type='text'>Cantonese's Consonants</title><content type='html'>There are 20 consonants in Cantonese, they can be related in term of how the sound is produced:&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://pcwong.org/cantonese/images/consonants.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://pcwong.org/cantonese/images/consonants.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;b, p, m, f like those in English speaking, distinguished by using the lip.&lt;br /&gt;The particular one is ng. It is hard for English speaking people as it is using the nose. Some phonetic representation using '&lt;span class="s"&gt;ŋ' instead of 'ng' but using ng is easier to input from the keyboard.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="s"&gt;d, t, n, l and particularly n and l is very hard to distinguish if not listen with the most attention. Same as d and t. They use mainly the tongue to produce sound. For English speaking people, it is easy as m and n are very common consonants.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="s"&gt;w, gw and kw are very close. But gw and kw are relatively more difficult to differentiate but listen to how the vocal cord produce that sound. gw is a lot heavier, more solid. kw has more flow of air.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="s"&gt;ts or c, dz or z and s has more air to flow out through the teeth and z is more solid while s is more light.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="s"&gt;k and g is like a pair as if kw and gw. They are close. g is heavier or more solid and k is more flow of air. The difference between k and kw or g and gw is the w, the formation of sound with w means more around the mouth.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="s"&gt;j and h are the silent pair. They product light sound starting like 'j'ay and 'h'ide. A gently flow of air through the mouth and or nose.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="s"&gt;b,p,m,f,t,d,n,l,j and h count to 10. k,g,kw,gw,w,ts or c,dz or c, s and ng count to 9. Adding the null or no consonant will be a total of 20. A perfect even number of 20 consonants of cantonese.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8185805833887285752?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8185805833887285752/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/01/cantoneses-consonants.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8185805833887285752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8185805833887285752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/01/cantoneses-consonants.html' title='Cantonese&apos;s Consonants'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-469044442997360709</id><published>2011-01-24T23:01:00.001-07:00</published><updated>2011-01-24T23:06:00.689-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='音韻關係'/><title type='text'>廣東話音韻關係</title><content type='html'>除了廿個聲紐外，五十三個音韻之中的元音關係如下:&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://pcwong.org/cantonese/vowels.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://pcwong.org/cantonese/vowels.gif" width="311" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;元音可帶尾音如 n, m, ng, p, t, k. 複合音則不帶尾音。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-469044442997360709?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/469044442997360709'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/469044442997360709'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/01/blog-post_24.html' title='廣東話音韻關係'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6740627926202512240</id><published>2011-01-09T08:45:00.004-07:00</published><updated>2011-01-09T16:06:22.860-07:00</updated><title type='text'>HEA</title><content type='html'>Cantonese has the sound HEA. Proper vowel and consonant should be 'he'. It is not the same as the English's pronunciation of the pronoun 'he'. The vowel 'e' sounds like 'er' and so most HK people spell it as 'ea' which is like 'E'+'A' and 'A' actually sounds like 'R'. It is hard to follow some STANDARD.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The group of 'e' vowel's characters include 啤(be), 咩(me), 啡(fe), 爹(de), 呢(ne), 嘅(ge), 遮(ze), 車(ce), 些(se) and 爺(je). 'he' has no character but it looks like the sound comes from 係嘅切 which is the chinese way to spell the sound. It uses the consonant of 係 which is 'h' and vowel of 嘅 which is 'e'. Since 切 means cut, so the 'he' or 'hea' (unofficial) means cut the 係嘅, both means right. Therefore the meaning of 'he' or 'hea' is not having or doing the right thing. According to some current interpretation, wasting time doing some useless activities, no particular goal for anything. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cantonese evolves long time ago, over thousands year and each sound is embedded in the character and the sound implies certain meaning, feeling and expression.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6740627926202512240?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6740627926202512240/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/01/hea.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6740627926202512240'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6740627926202512240'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/01/hea.html' title='HEA'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-2770341429779635424</id><published>2011-01-07T08:30:00.000-07:00</published><updated>2011-01-07T08:30:21.169-07:00</updated><title type='text'>故弄玄虛</title><content type='html'>故弄玄虛 means meant to make it hard to understand and unable to conceive.&lt;br /&gt;故 can mean past, but here mean the reason, used as adverb, deliberately, meant to.&lt;br /&gt;弄 means play, make it.&lt;br /&gt;玄 means too complex to understand.&lt;br /&gt;虛 is empty, cannot be grasped&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-2770341429779635424?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/2770341429779635424/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/01/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2770341429779635424'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2770341429779635424'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2011/01/blog-post.html' title='故弄玄虛'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-4481560099914809846</id><published>2010-08-13T14:37:00.003-06:00</published><updated>2010-08-13T14:42:33.324-06:00</updated><title type='text'>訒</title><content type='html'>訒 means hesitate in speech. This is the word my daughter picked. We plan to pick one character word a day and have her learn how to speak, write and get the meaning.&lt;br /&gt;This character is composed of 言=speak and 刃=stab. If speech is stabbed, then will be difficult to speak.&lt;br /&gt;In cantonese,&amp;nbsp; 訒 is sounded 'jan6', the 6&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; tone.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-4481560099914809846?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/4481560099914809846/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/08/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4481560099914809846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4481560099914809846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/08/blog-post.html' title='訒'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-4229350290515003247</id><published>2010-07-16T08:06:00.000-06:00</published><updated>2010-07-16T08:06:14.364-06:00</updated><title type='text'>贇</title><content type='html'>贇 in cantonese is same as 温 ('wan' first tone). The character means pleasant, fine. It is used mostly for name. To break up the character, you will have 文 ('man'), 武 ('mou') and 貝 ('bui'), that is, you have almost everthing that one wants, 文 represents knowledge and wisdom, 武 represents strength and fitness like kungfu, martial arts and 貝 mean wealth, money.&lt;br /&gt;A famous badminton champion is called 蔡贇.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-4229350290515003247?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/4229350290515003247/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/07/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4229350290515003247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4229350290515003247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/07/blog-post.html' title='贇'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-9002097960010476186</id><published>2010-03-31T16:56:00.001-06:00</published><updated>2010-03-31T16:57:31.910-06:00</updated><title type='text'>牛柏葉</title><content type='html'>牛柏葉 is translated as Albert Yip. All chineses in the internet community laugh their butt off! I laughed and I think.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is OK to laugh someone making a mistake, it is to remind those who made a mistake to make a correction. Sometimes, someone may not take the laugh in a positive way. They treat the action being humiliated. That is OK too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Constructive criticism is always the best way. If we like someone to improve and if we see someone who made a mistake, we do not have to laugh, they may get humiliated, may be just a smile and ask them to correct the mistake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our China needs a lot to learn, give her a chance.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-9002097960010476186?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/9002097960010476186/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/03/blog-post_31.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/9002097960010476186'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/9002097960010476186'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/03/blog-post_31.html' title='牛柏葉'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1428655468169362713</id><published>2010-03-21T15:36:00.002-06:00</published><updated>2010-03-21T15:45:48.567-06:00</updated><title type='text'>真假</title><content type='html'>最近陳志雲事件令人撲朔迷離，一句「真的假不了，假的真不了。」&lt;br /&gt;一個如此有智慧及成功的人，真的是那麽假嗎？&lt;br /&gt;「真的是假不了，假的是真不了。」但真真假假又有誰知？&lt;br /&gt;管他幹嗎？&lt;br /&gt;心中無疚無愧才是真。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1428655468169362713?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1428655468169362713/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/03/blog-post_8847.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1428655468169362713'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1428655468169362713'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/03/blog-post_8847.html' title='真假'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-9177098174603083890</id><published>2010-03-21T15:20:00.002-06:00</published><updated>2010-03-21T15:28:21.381-06:00</updated><title type='text'>勝不驕敗不餒</title><content type='html'>勝利令人驕傲自大，失敗令人消沉氣餒。&lt;br /&gt;令勝利的人不驕傲自大，令失敗的人不消沉氣餒是很有意義的行為理念。&lt;br /&gt;能做到勝不驕敗不餒，不成功也無憾。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-9177098174603083890?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/9177098174603083890/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/03/blog-post_21.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/9177098174603083890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/9177098174603083890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/03/blog-post_21.html' title='勝不驕敗不餒'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1423125216055799884</id><published>2010-03-08T10:14:00.012-07:00</published><updated>2010-03-08T13:00:52.382-07:00</updated><title type='text'>鑫</title><content type='html'>羽毛球冠軍中其中有名氣的中國女單冠軍汪鑫的鑫字令我好奇，查看之下發覺鑫字讀「音」。&lt;br /&gt;再找尋下發覺金木水火土都有相同的三個字組成:&lt;br /&gt;森字由木而成，讀「深」，&lt;br /&gt;淼字由水而成，讀「秒」，&lt;br /&gt;焱字由火而成，讀「驗」，&lt;br /&gt;垚字由土而成，讀「堯」。&lt;br /&gt;另外有由全而成，晶由日而成，品由口而成，众由人而成，姦由女而成，由生而成，惢由心而成，劦由力而成，掱由手而成，轟由車而成，犇由牛而成，蟲由虫而成，聶由耳而成，嚞由吉而成。&lt;br /&gt;遲吓看看還有沒有其他有趣的中國字。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1423125216055799884?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1423125216055799884/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/03/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1423125216055799884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1423125216055799884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/03/blog-post.html' title='鑫'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8429927982373115072</id><published>2010-02-14T15:33:00.001-07:00</published><updated>2010-02-14T15:35:12.582-07:00</updated><title type='text'>撻着</title><content type='html'>撻着 means ignited. It means falling in love very rapidly or having a lovely feeling with each other very quickly or falling in love very quickly.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8429927982373115072?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8429927982373115072/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_5781.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8429927982373115072'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8429927982373115072'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_5781.html' title='撻着'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-4310806462596223473</id><published>2010-02-14T15:31:00.001-07:00</published><updated>2010-02-14T15:33:18.875-07:00</updated><title type='text'>攪嘢</title><content type='html'>攪嘢 means stirring something but now it means creating trouble, making someone laugh or even making love to someone or having sex with someone (making baby).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-4310806462596223473?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/4310806462596223473/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_3190.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4310806462596223473'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4310806462596223473'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_3190.html' title='攪嘢'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-476334905063982432</id><published>2010-02-14T15:28:00.003-07:00</published><updated>2010-02-14T15:30:37.752-07:00</updated><title type='text'>潛水</title><content type='html'>潛水 originally means swimming under water but now it means hiding and avoiding the responsibility or leaving somewhere that no one can find.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-476334905063982432?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/476334905063982432/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_9978.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/476334905063982432'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/476334905063982432'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_9978.html' title='潛水'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-2913865006147007646</id><published>2010-02-14T15:28:00.001-07:00</published><updated>2010-02-14T15:28:57.549-07:00</updated><title type='text'>慶生</title><content type='html'>慶生 normally will mean grateful to be survived but now it means celebrating birthday.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-2913865006147007646?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/2913865006147007646/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_5782.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2913865006147007646'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2913865006147007646'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_5782.html' title='慶生'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-5631897955070433493</id><published>2010-02-14T15:25:00.001-07:00</published><updated>2010-02-14T15:27:41.867-07:00</updated><title type='text'>噴飯</title><content type='html'>噴飯 is to throw up the rice through the mouth. It means something or action is very ridiculous, very funny and making you laugh so will result the throwing up the rice while eating.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-5631897955070433493?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/5631897955070433493/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_1536.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5631897955070433493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5631897955070433493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_1536.html' title='噴飯'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6082327117796383866</id><published>2010-02-14T15:23:00.002-07:00</published><updated>2010-02-14T15:24:51.589-07:00</updated><title type='text'>摺</title><content type='html'>摺 is to fold. It is used now to mean inactivity, resisting participating and fore closure, winding up something.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6082327117796383866?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6082327117796383866/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_344.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6082327117796383866'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6082327117796383866'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_344.html' title='摺'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1226286462398999044</id><published>2010-02-14T15:21:00.001-07:00</published><updated>2010-02-14T15:22:52.539-07:00</updated><title type='text'>淆底</title><content type='html'>淆底 is new in HK. It is saying someone is afraid of everything, a coward, retrieve anything coming up, giving up very easily, afraid of failing.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1226286462398999044?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1226286462398999044/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_5355.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1226286462398999044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1226286462398999044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_5355.html' title='淆底'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7794817109696863262</id><published>2010-02-14T15:18:00.001-07:00</published><updated>2010-02-14T15:20:35.696-07:00</updated><title type='text'>喪</title><content type='html'>喪 means miserable. Now in HK's current context, it means crazy, cannot control ownself or simply doing something meaningless consistently.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7794817109696863262?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7794817109696863262/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_14.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7794817109696863262'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7794817109696863262'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post_14.html' title='喪'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1179616496031059367</id><published>2010-02-14T15:15:00.002-07:00</published><updated>2010-02-14T15:18:34.800-07:00</updated><title type='text'>插</title><content type='html'>插 is stabbed. In some context, it is saying talking something bad of someone on his back. Now in HK, it is saying scolding someone, criticizing someone, or denouncing someone.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1179616496031059367?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1179616496031059367/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1179616496031059367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1179616496031059367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/02/blog-post.html' title='插'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8189011865917433292</id><published>2010-01-01T10:49:00.005-07:00</published><updated>2010-01-20T18:23:51.053-07:00</updated><title type='text'>Calendar</title><content type='html'>&lt;iframe src="http://www.google.com/calendar/embed?height=600&amp;amp;wkst=1&amp;amp;bgcolor=%23FFFFFF&amp;amp;src=puichorwong%40gmail.com&amp;amp;color=%23A32929&amp;amp;ctz=America%2FEdmonton" style=" border-width:0 " width="400" height="300" frameborder="0" scrolling="no"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/calendar/embed?src=puichorwong%40gmail.com&amp;ctz=America/Edmonton "&gt;Link&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8189011865917433292?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8189011865917433292/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/01/embed-google-calendar.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8189011865917433292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8189011865917433292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2010/01/embed-google-calendar.html' title='Calendar'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7246400531312965012</id><published>2009-12-30T15:45:00.013-07:00</published><updated>2009-12-30T20:44:39.904-07:00</updated><title type='text'>Embed FLV video</title><content type='html'>&lt;object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" width="320" height="240" id="320x240" align="middle"&gt;&lt;PARAM NAME=allowFlashAutoInstall VALUE=true&gt;&lt;param name=Flashvars value="url=http://chorwong.com/CHINESE/martial-hung/flv/MVI_0013-1.avi.FLV&amp;autoPlay=true&amp;autoRewind=true&amp;skinName=http://geekfile.googlepages.com/flvplay.swf"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="sameDomain" /&gt;&lt;param name="movie" value="http://lee.pcwong.org/320x240.swf" /&gt;&lt;param name="quality" value="high" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#ffffff" /&gt;&lt;embed src="http://lee.pcwong.org/320x240.swf" swLiveConnect="true" Flashvars="url=http://chorwong.com/CHINESE/martial-hung/flv/MVI_0013-1.avi.FLV&amp;autoPlay=true&amp;autoRewind=true&amp;skinName=http://geekfile.googlepages.com/flvskin" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="320" height="240" name="320x240" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7246400531312965012?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7246400531312965012/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/12/embed-flv-video.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7246400531312965012'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7246400531312965012'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/12/embed-flv-video.html' title='Embed FLV video'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6343406627297643889</id><published>2009-12-30T15:42:00.000-07:00</published><updated>2009-12-30T15:43:22.245-07:00</updated><title type='text'>youtube</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/B9MV7L_4-4g&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/B9MV7L_4-4g&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6343406627297643889?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6343406627297643889/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/12/youtube.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6343406627297643889'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6343406627297643889'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/12/youtube.html' title='youtube'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7893782036404101443</id><published>2009-12-30T13:22:00.002-07:00</published><updated>2009-12-30T13:52:46.656-07:00</updated><title type='text'>audio test</title><content type='html'>&lt;embed src= "http://www.odeo.com/flash/audio_player_standard_gray.swf" quality="high" width="300" height="52" allowScriptAccess="always" wmode="transparent"  type="application/x-shockwave-flash" flashvars= "valid_sample_rate=true&amp;external_url=http://pcwong.org/wordpress/audio/1234.mp3" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"&gt; &lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7893782036404101443?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7893782036404101443/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/12/audio-test.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7893782036404101443'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7893782036404101443'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/12/audio-test.html' title='audio test'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7712871223015723569</id><published>2009-11-23T20:24:00.003-07:00</published><updated>2009-11-23T21:02:35.964-07:00</updated><title type='text'>一語道破</title><content type='html'>一語道破 is to say that the secret meaning is revealed with just a word. The key word is spoken.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7712871223015723569?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7712871223015723569/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_9024.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7712871223015723569'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7712871223015723569'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_9024.html' title='一語道破'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8654076245590587362</id><published>2009-11-23T20:23:00.003-07:00</published><updated>2009-11-24T18:04:04.171-07:00</updated><title type='text'>一網打盡</title><content type='html'>一網打盡 is capturing all with one net. Implying conquering, collecting all or everything once and for all. One net一網. 打盡 is shoot or bring everything down or finalized.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8654076245590587362?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8654076245590587362/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_8028.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8654076245590587362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8654076245590587362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_8028.html' title='一網打盡'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7920170983342330533</id><published>2009-11-23T20:22:00.003-07:00</published><updated>2009-11-23T20:58:34.372-07:00</updated><title type='text'>一鳴驚人</title><content type='html'>一鳴驚人 says someone surprises all people in a good way. 一鳴 once voice, one scream or one deed. 驚人 astonish all people with the amazing deed.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7920170983342330533?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7920170983342330533/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_5445.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7920170983342330533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7920170983342330533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_5445.html' title='一鳴驚人'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3398571443604605680</id><published>2009-11-23T20:21:00.004-07:00</published><updated>2009-11-23T20:55:22.430-07:00</updated><title type='text'>一路平安</title><content type='html'>一路平安 usually used to wish someone go away without obstacle or hardship while he is out, leaving the family. 一路 one way, one road, where he off to. 平安 being safe.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3398571443604605680?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3398571443604605680/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_1122.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3398571443604605680'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3398571443604605680'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_1122.html' title='一路平安'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6641364337640070947</id><published>2009-11-23T20:21:00.003-07:00</published><updated>2009-11-23T20:53:40.860-07:00</updated><title type='text'>一落千丈</title><content type='html'>一落千丈 describe the worst thing (economically) happened. 一落 one down, when thing goes down (business), then will go 千丈 thousand miles down, describing how bad it is.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6641364337640070947?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6641364337640070947/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_6729.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6641364337640070947'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6641364337640070947'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_6729.html' title='一落千丈'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3802040598233780006</id><published>2009-11-23T20:20:00.004-07:00</published><updated>2009-11-23T20:51:57.254-07:00</updated><title type='text'>一意孤行</title><content type='html'>一意孤行 describe a person very self-centered. A person only do it his way. 一意 one mind. 孤行 do or go行 alone孤, by his way, his will.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3802040598233780006?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3802040598233780006/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_4775.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3802040598233780006'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3802040598233780006'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_4775.html' title='一意孤行'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-2162994247194083657</id><published>2009-11-23T20:20:00.003-07:00</published><updated>2009-11-23T20:48:29.182-07:00</updated><title type='text'>一筆勾消</title><content type='html'>一筆勾消 means wipe off everything with one stroke. All was owe can be even out. 一筆 is one stroke (pen). 勾 is hook, means retrieved. 消 is eliminated, disappeared, gone.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-2162994247194083657?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/2162994247194083657/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_3919.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2162994247194083657'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2162994247194083657'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_3919.html' title='一筆勾消'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7099504792391644537</id><published>2009-11-23T20:19:00.005-07:00</published><updated>2009-11-23T20:50:03.259-07:00</updated><title type='text'>一絲不苟</title><content type='html'>一絲不苟 means very serious about doing something. Not even one tiny thing will be overlooked. Doing or working at something with perfection.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7099504792391644537?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7099504792391644537/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_7115.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7099504792391644537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7099504792391644537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_7115.html' title='一絲不苟'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1010220317736120977</id><published>2009-11-23T20:19:00.004-07:00</published><updated>2009-11-23T20:44:14.496-07:00</updated><title type='text'>一絲一毫</title><content type='html'>一絲一毫 describes the very tiny little thing. 一絲 one thread of silk. 一毫 is one cent. These are little things.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1010220317736120977?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1010220317736120977/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_2952.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1010220317736120977'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1010220317736120977'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_2952.html' title='一絲一毫'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7343922956904570889</id><published>2009-11-23T20:18:00.001-07:00</published><updated>2009-11-23T20:42:49.691-07:00</updated><title type='text'>一無是處</title><content type='html'>一無是處 nothing is right. Not even one thing is right. 一無 is do not have one. 是處 right thing.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7343922956904570889?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7343922956904570889/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_5276.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7343922956904570889'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7343922956904570889'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_5276.html' title='一無是處'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-5193258885401031206</id><published>2009-11-23T20:17:00.007-07:00</published><updated>2009-11-24T17:58:56.888-07:00</updated><title type='text'>一無所知</title><content type='html'>一無所知 is similar to other 一無's. Nothing, not even one thing. 所知 would know or know about. 一無所知 is someone knows nothing or doesn't know about anything.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-5193258885401031206?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/5193258885401031206/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_9877.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5193258885401031206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5193258885401031206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_9877.html' title='一無所知'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8751965416712702181</id><published>2009-11-23T20:17:00.006-07:00</published><updated>2009-11-24T17:56:43.388-07:00</updated><title type='text'>一無所長</title><content type='html'>一無所長 is to say something has no skill in anything, not even one thing that he may be good at. 一無 is no one (thing) and 所長 is good at or possess any kind of talent.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8751965416712702181?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8751965416712702181/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_8132.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8751965416712702181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8751965416712702181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_8132.html' title='一無所長'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-457161225593968428</id><published>2009-11-23T20:17:00.005-07:00</published><updated>2009-11-23T20:41:28.731-07:00</updated><title type='text'>一無所有</title><content type='html'>一無所有 means nothing, having nothing, not even a thing. 一無 means 無一 no one, not even one. 所有 all have, all you have. All you have is not even one thing. Having nothing.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-457161225593968428?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/457161225593968428/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_9753.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/457161225593968428'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/457161225593968428'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_9753.html' title='一無所有'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1152366819091323169</id><published>2009-11-23T20:16:00.002-07:00</published><updated>2009-11-23T20:27:17.058-07:00</updated><title type='text'>一無可取</title><content type='html'>一無可取 means worthless. Not even one (一) thing can be (可) got, useful (取).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1152366819091323169?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1152366819091323169/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_4554.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1152366819091323169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1152366819091323169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_4554.html' title='一無可取'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6978777448886469155</id><published>2009-11-23T19:36:00.003-07:00</published><updated>2009-11-23T20:14:45.916-07:00</updated><title type='text'>以柔制剛</title><content type='html'>以柔制剛 is to say SOFT(NESS) can control or manipulate HARD(NESS). This is always the subtle chinese philosophy. No matter how hard or strong that any substance or tactic does possess, there is no competition with the gentle, soft and easy solution. Like the drops of water can (eventually) diminish the rock (over years or million of years).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6978777448886469155?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6978777448886469155/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_23.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6978777448886469155'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6978777448886469155'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_23.html' title='以柔制剛'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3801436272590935752</id><published>2009-11-17T21:48:00.002-07:00</published><updated>2009-11-17T21:50:48.952-07:00</updated><title type='text'>以守為攻</title><content type='html'>以守為攻 is the similar strategy like 以退為進。 Using 守, defense as the deceptive tactic of 攻, offense. If you play badminton, you probably will get the idea.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3801436272590935752?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3801436272590935752/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_17.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3801436272590935752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3801436272590935752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post_17.html' title='以守為攻'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6703316265569876231</id><published>2009-11-17T21:30:00.001-07:00</published><updated>2009-11-17T21:32:24.595-07:00</updated><title type='text'>以退為進</title><content type='html'>以退為進 is a very useful strategy.  Deceiving your opponent by backing off.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6703316265569876231?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6703316265569876231/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6703316265569876231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6703316265569876231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/11/blog-post.html' title='以退為進'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6195768919337185160</id><published>2009-10-17T16:35:00.001-06:00</published><updated>2009-10-17T16:37:58.075-06:00</updated><title type='text'>一朝一夕</title><content type='html'>一朝一夕  一朝 一早 一夕 一晚 形容一天是很短的時間。&lt;br /&gt;一朝一夕 means a short period of time, just a day.  一朝 is one morning. 一夕 is one night. Combining is a day.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6195768919337185160?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6195768919337185160/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_3994.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6195768919337185160'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6195768919337185160'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_3994.html' title='一朝一夕'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1397889397415219822</id><published>2009-10-17T16:31:00.002-06:00</published><updated>2009-10-17T16:34:55.120-06:00</updated><title type='text'>一視同仁</title><content type='html'>一視同仁是對每個人一樣的好。&lt;br /&gt;一視同仁 means treat everybody the same, no bias and prejudice.一視 one sight, one look. 同 same. 仁 person, interacting the same.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1397889397415219822?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1397889397415219822/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_1007.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1397889397415219822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1397889397415219822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_1007.html' title='一視同仁'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-163693738661596025</id><published>2009-10-17T16:27:00.002-06:00</published><updated>2009-10-17T16:31:54.533-06:00</updated><title type='text'>一勞永逸</title><content type='html'>一勞永逸，辛苦一次換來永遠安逸，安樂。&lt;br /&gt;一勞永逸 is to say to get the long term peaceful life, just need to work very hard for once. 一勞 one hard work, to exchange 永逸 forever peaceful and enjoyable life. 永 is forever. 逸 is opposite of working very hard.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-163693738661596025?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/163693738661596025/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_690.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/163693738661596025'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/163693738661596025'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_690.html' title='一勞永逸'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7518477880558954071</id><published>2009-10-17T16:22:00.002-06:00</published><updated>2009-10-17T16:27:06.130-06:00</updated><title type='text'>一貧如洗</title><content type='html'>一貧如洗是很窮，甚麽也沒有，像洗過的乾淨。&lt;br /&gt;一貧如洗 describe how poor it is, so poor that just newly cleaned, nothing left. 一貧 is one poor, one is so poor, that 如洗 like washed, cleaned. One has nothing left, that poor.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7518477880558954071?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7518477880558954071/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7215.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7518477880558954071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7518477880558954071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7215.html' title='一貧如洗'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8129690637848987962</id><published>2009-10-17T16:19:00.001-06:00</published><updated>2009-10-17T16:22:32.848-06:00</updated><title type='text'>一揮而就</title><content type='html'>一揮而就是一動起筆就完成了。&lt;br /&gt;一揮而就 is to describe how fast it is to finish 而就, just one stroke, or one whip 一揮。 就 is finished, done, achieved.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8129690637848987962?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8129690637848987962/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_3483.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8129690637848987962'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8129690637848987962'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_3483.html' title='一揮而就'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7534344439711829239</id><published>2009-10-17T16:17:00.000-06:00</published><updated>2009-10-17T16:19:17.969-06:00</updated><title type='text'>一望而知</title><content type='html'>一望而知是一看便知，明白。&lt;br /&gt;一望而知 means easy to understand with one quick look. 一望 one look 而知 then know.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7534344439711829239?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7534344439711829239/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_754.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7534344439711829239'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7534344439711829239'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_754.html' title='一望而知'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-324759177034540369</id><published>2009-10-17T16:08:00.002-06:00</published><updated>2009-10-17T16:17:07.868-06:00</updated><title type='text'>一掃而光</title><content type='html'>一掃而光意思是很快便掃到沒有了。掃另有意思是購買。&lt;br /&gt;一掃而光 means wiping quickly, implied "dust" is gone very quickly. 一掃 one wipe. 而光 become nothing, vanished. 光 can means bright or light but here means empty to shiny (in empty box).  The other meaning of 掃 is buy. In this token, meaning everthing is bought, sold, cleared or cleaned up.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-324759177034540369?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/324759177034540369/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_6099.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/324759177034540369'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/324759177034540369'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_6099.html' title='一掃而光'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-458932202221787303</id><published>2009-10-17T16:05:00.001-06:00</published><updated>2009-10-17T16:08:47.263-06:00</updated><title type='text'>一乾二淨</title><content type='html'>一乾二淨就等於乾淨，一無所有。&lt;br /&gt;一乾二淨 means clean but is expressed as emptiness, nothing is left. 一乾 one dry 二淨 two clean or second none. Expressing nothing more than that clean.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-458932202221787303?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/458932202221787303/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7850.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/458932202221787303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/458932202221787303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7850.html' title='一乾二淨'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-4224369405323960983</id><published>2009-10-17T16:01:00.002-06:00</published><updated>2009-10-17T16:05:01.289-06:00</updated><title type='text'>一敗塗地</title><content type='html'>一敗塗地表示完全地失敗。&lt;br /&gt;一敗塗地 means failure to the extreme, cocmpletely failed. 一敗 one failure or one lose. 塗地 painting, brushing the floor. Bad failure.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-4224369405323960983?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/4224369405323960983/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7651.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4224369405323960983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4224369405323960983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7651.html' title='一敗塗地'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1655879324242264093</id><published>2009-10-17T11:21:00.001-06:00</published><updated>2009-10-17T15:56:27.462-06:00</updated><title type='text'>一馬當先</title><content type='html'>一馬當先意思是走在前面，做別人的榜樣，不退縮。&lt;br /&gt;一馬當先 means being the first one to go forward, setting an examle and not retrieving. 一馬 one horse 當先 being the first, leader or pioneer.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1655879324242264093?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1655879324242264093/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_6487.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1655879324242264093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1655879324242264093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_6487.html' title='一馬當先'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-4465247556236124089</id><published>2009-10-17T11:18:00.002-06:00</published><updated>2009-10-17T16:01:04.028-06:00</updated><title type='text'>一針見血</title><content type='html'>一針見血比喻說話精簡直接地入題〔要害〕。&lt;br /&gt;一針見血 implies some words is right to the point or points right to the problem. 一針 is one needle. 見血 see the blood. Combining the action, getting the blood with just one shot using the needle is to express the truth fact, right to the point.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-4465247556236124089?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/4465247556236124089/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_17.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4465247556236124089'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4465247556236124089'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_17.html' title='一針見血'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-130952054451096933</id><published>2009-10-03T19:45:00.002-06:00</published><updated>2009-10-03T19:51:17.036-06:00</updated><title type='text'>一笑置之</title><content type='html'>一笑置之表示不當是一回事，不會計較。&lt;br /&gt;一笑置之 express the attitude of not taking what's been done seriously or not to worry or bargain about anything. 一笑  is one smile. 置之 is put it somewhere or on one side, interpret that as leting it go.  之 is the thing, what's been done bad.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-130952054451096933?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/130952054451096933/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7618.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/130952054451096933'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/130952054451096933'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7618.html' title='一笑置之'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-2540658177190971193</id><published>2009-10-03T19:42:00.002-06:00</published><updated>2009-10-03T19:45:43.446-06:00</updated><title type='text'>一脈相承</title><content type='html'>一脈相承比喻相傳承接的關係。&lt;br /&gt;一脈相承 means the sole inheritance. 一脈 is one vein or branch, 相承 mutually connected and inherited. 承 can be meant supported.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-2540658177190971193?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/2540658177190971193/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_8489.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2540658177190971193'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2540658177190971193'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_8489.html' title='一脈相承'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7758762866576582885</id><published>2009-10-03T19:37:00.002-06:00</published><updated>2009-10-03T19:41:56.610-06:00</updated><title type='text'>一氣呵成</title><content type='html'>一氣呵成是一口氣地完成，有形容文章緊凑連貫着。&lt;br /&gt;一氣呵成 is to say finish some task without any break. In essay, the story is tightly linked. 一氣 one breath, 氣 also mean air, here means breathing (air). 呵成 means to completion. 呵 is just the sound to describe going.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7758762866576582885?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7758762866576582885/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_5061.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7758762866576582885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7758762866576582885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_5061.html' title='一氣呵成'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-2697937050052495676</id><published>2009-10-03T19:33:00.002-06:00</published><updated>2009-10-03T19:37:00.980-06:00</updated><title type='text'>一息尚存</title><content type='html'>一息尚存是逞活着，息是氣息、呼吸，存是在、有。&lt;br /&gt;一息尚存 means still alive. 一息 is one breath. 尚存 is still exist.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-2697937050052495676?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/2697937050052495676/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_2802.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2697937050052495676'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2697937050052495676'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_2802.html' title='一息尚存'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-5583968276923626666</id><published>2009-10-03T19:31:00.001-06:00</published><updated>2009-10-03T19:33:52.327-06:00</updated><title type='text'>一差二錯</title><content type='html'>一差二錯是疏漏或差錯。&lt;br /&gt;一差二錯 is describe a couple mistakes, overlooking or doing something wrong. 一差 is one difference, 二錯 is two mistakes.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-5583968276923626666?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/5583968276923626666/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7704.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5583968276923626666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5583968276923626666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_7704.html' title='一差二錯'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3199164870261892681</id><published>2009-10-03T19:26:00.002-06:00</published><updated>2009-10-03T19:30:56.598-06:00</updated><title type='text'>一哄而散</title><content type='html'>一哄而散說的是一嚷就散了，只須喊一聲，所有人都走了。&lt;br /&gt;一哄而散 describe how fast the group is disintegrated. Just a shout, everybody is gone. 一哄 one scream or shout, 而 then 散 fly away, broken into pieces, meaning all gone.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3199164870261892681?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3199164870261892681/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_1399.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3199164870261892681'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3199164870261892681'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_1399.html' title='一哄而散'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7277208492794004735</id><published>2009-10-03T19:20:00.002-06:00</published><updated>2009-10-03T19:26:03.039-06:00</updated><title type='text'>一面之詞</title><content type='html'>一面之詞是單方面說的並不全面，不足信。&lt;br /&gt;一面之詞 is what is said is only from one person's point of view. 一面 is one side, 之 is 'of' and 詞 is the word. The word is only from one side or only one's story, not really credible.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7277208492794004735?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7277208492794004735/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_2584.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7277208492794004735'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7277208492794004735'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_2584.html' title='一面之詞'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1352617865930002109</id><published>2009-10-03T19:17:00.001-06:00</published><updated>2009-10-03T19:20:41.229-06:00</updated><title type='text'>一事無成</title><content type='html'>一事無成是什麽事(工作)也做不了，沒有任何成就。&lt;br /&gt;一事無成 is saying someone cannot do anything, no accomplishment. 一事 is one thing, 無成 is no achievement.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1352617865930002109?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1352617865930002109/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_03.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1352617865930002109'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1352617865930002109'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post_03.html' title='一事無成'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6458155233000829629</id><published>2009-10-03T19:08:00.002-06:00</published><updated>2009-10-03T19:16:36.037-06:00</updated><title type='text'>一板三眼</title><content type='html'>一板三眼比喻有規有矩，做事有紋有路，有多少死板，不懂轉彎〔不靈活〕。板眼是中樂節拍。&lt;br /&gt;一板三眼describe a person performing a task with good steps, skills. He knows how to do thing in proper way. Negative notion is not flexible enough. 一 is one, 板眼 is musical bits, notes, 三 is three. 板 is sheet of wood and 眼 is eye for direct meaning.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6458155233000829629?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6458155233000829629/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6458155233000829629'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6458155233000829629'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/10/blog-post.html' title='一板三眼'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-5325524449927158064</id><published>2009-09-27T16:47:00.001-06:00</published><updated>2009-09-27T16:49:21.443-06:00</updated><title type='text'>一波三折</title><content type='html'>一波三折比喻阻礙多。&lt;br /&gt;一波三折 means a lots of obstacles. 一波 one wave, 三折 three blendings or breakings.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-5325524449927158064?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/5325524449927158064/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_7094.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5325524449927158064'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5325524449927158064'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_7094.html' title='一波三折'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-5848310360179271354</id><published>2009-09-27T16:45:00.001-06:00</published><updated>2009-09-27T16:47:32.803-06:00</updated><title type='text'>一命嗚呼</title><content type='html'>一命嗚呼就是死了，很易很快地死了。&lt;br /&gt;一命嗚呼 means die. 一命 one's life. 嗚呼 expressed as disappeared, gone.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-5848310360179271354?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/5848310360179271354/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_6512.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5848310360179271354'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5848310360179271354'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_6512.html' title='一命嗚呼'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1716166626568214993</id><published>2009-09-27T16:43:00.002-06:00</published><updated>2009-09-27T17:18:25.515-06:00</updated><title type='text'>一知半解</title><content type='html'>一知半解是知很少不太明白。&lt;br /&gt;一知半解 means someone knows very little, not fully understand. 一知  know one, a little bit, 半 half 解 comprehend.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1716166626568214993?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1716166626568214993/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_822.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1716166626568214993'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1716166626568214993'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_822.html' title='一知半解'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3668551004681514709</id><published>2009-09-27T16:31:00.002-06:00</published><updated>2009-09-27T16:43:02.158-06:00</updated><title type='text'>一呼百諾</title><content type='html'>一呼百諾和一呼百應就是諾和應的分別。諾是答應面應是接應。一呼是一聲呼喊。一呼百諾是一聲呼喊便有很多人(百人，多的意思)答應，表示呼喊的人的勢力。一呼百應是一聲呼喊便有很多人接應，表示呼喊的人的影嚮力。&lt;br /&gt;一呼百諾 implies a person's power, just a call 一呼, hundreds of people 百 listen 諾 or agree and follows.&lt;br /&gt;一呼百應 implies a person's influential ability. 應 receive, accept, felt belonged.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3668551004681514709?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3668551004681514709/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_27.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3668551004681514709'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3668551004681514709'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_27.html' title='一呼百諾'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6872264785113104846</id><published>2009-09-26T23:05:00.001-06:00</published><updated>2009-09-26T23:06:58.011-06:00</updated><title type='text'>一刻千金</title><content type='html'>一刻千金 比喻 時間寶貴。&lt;br /&gt;一刻千金 means time is precious. 一刻 one tick, 千金 thousand gold.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6872264785113104846?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6872264785113104846/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_397.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6872264785113104846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6872264785113104846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_397.html' title='一刻千金'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3876753811906200732</id><published>2009-09-26T23:01:00.001-06:00</published><updated>2009-09-26T23:04:52.138-06:00</updated><title type='text'>一言蔽之</title><content type='html'>一言蔽之是用一句話來概括。&lt;br /&gt;一言蔽之 is to use just one word to summarize the whole meaning. 一言 one word, 蔽之 cover it up, embrace the whole meaning or all the talking.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3876753811906200732?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3876753811906200732/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_5702.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3876753811906200732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3876753811906200732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_5702.html' title='一言蔽之'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6632562526821697350</id><published>2009-09-26T22:58:00.002-06:00</published><updated>2009-09-26T23:01:25.477-06:00</updated><title type='text'>一身是膽</title><content type='html'>一身是膽說人膽大，很勇。&lt;br /&gt;一身是膽 say someone is very brave, like the whole body is filled with bladder. 一身, one body, whole body. 是膽 is bladder. In chinese bladder has the connotation of gutsy, very brave..&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6632562526821697350?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6632562526821697350/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4625.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6632562526821697350'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6632562526821697350'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4625.html' title='一身是膽'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7505166716052637595</id><published>2009-09-26T22:55:00.001-06:00</published><updated>2009-09-26T22:57:56.428-06:00</updated><title type='text'>一見鍾情</title><content type='html'>一見鍾情形容初次見面便鐘意對方。&lt;br /&gt;一見鍾情 is the same as love at first sight. 一見 fisrt look, first meet, 鍾情 fall in love.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7505166716052637595?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7505166716052637595/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4906.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7505166716052637595'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7505166716052637595'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4906.html' title='一見鍾情'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-5383052465401513893</id><published>2009-09-26T22:50:00.002-06:00</published><updated>2009-09-26T22:55:04.053-06:00</updated><title type='text'>一見如故</title><content type='html'>一見如故 說的是某人雖初相識但卻像老朋友一樣的傾談。&lt;br /&gt;一見如故 implies a newly met friend is like an old friend. ( in the way the conversation goes)一見, first look, newly met. 如 like 故 old (friend).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-5383052465401513893?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/5383052465401513893/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_8189.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5383052465401513893'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5383052465401513893'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_8189.html' title='一見如故'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-5357661722186239994</id><published>2009-09-26T22:45:00.002-06:00</published><updated>2009-09-26T22:48:41.816-06:00</updated><title type='text'>一決雌雄</title><content type='html'>一決雌雄即是要決定勝敗&lt;br /&gt;一決雌雄is the final determination of the winner. 一 is one, 決 is decide, 雌 female 雄 male. An expression to finalize who is going to win.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-5357661722186239994?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/5357661722186239994/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_26.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5357661722186239994'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5357661722186239994'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_26.html' title='一決雌雄'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-2603380674853915751</id><published>2009-09-19T17:29:00.002-06:00</published><updated>2009-09-19T17:53:24.532-06:00</updated><title type='text'>冧蒙頭</title><content type='html'>小時候媽媽教我中文字，有些字用「冧蒙頭」，有些字用「草花頭」，有些字用「竹花頭」。回想起來，印家很深，「冧蒙頭」的「冧」字，差些也記不起來，但查下「天九」的「拎冧六」又醒起個「冧」字個頭，於是「冧蒙頭」的字也不難知道，冗、罕、軍、冠、冢、冤、冥及幂等都是這個頭，讀音「覓」，不過用「冧蒙頭」好似好啲。「草花頭」的字多的是:花、草、茶、苑及苗等很多的字。「竹花頭」也有竿、竺、笋、第及笨等等字。&lt;br /&gt;中文字有趣的地方就是有頭有尾有邊有艇。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-2603380674853915751?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/2603380674853915751/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_1047.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2603380674853915751'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2603380674853915751'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_1047.html' title='冧蒙頭'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-705847341761335571</id><published>2009-09-19T14:36:00.002-06:00</published><updated>2009-09-19T14:40:56.381-06:00</updated><title type='text'>一技之長</title><content type='html'>一技之長是有一種持別的本頜，比人好的技能。&lt;br /&gt;一技之長 says one good skill, or the best of one's skill. 一技 a skill, 之長 is the best.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-705847341761335571?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/705847341761335571/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_7268.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/705847341761335571'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/705847341761335571'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_7268.html' title='一技之長'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-2308686674977296508</id><published>2009-09-19T14:33:00.002-06:00</published><updated>2009-09-19T14:36:46.989-06:00</updated><title type='text'>一改故轍</title><content type='html'>一改故轍是轍底地改變以往的壞習慣。&lt;br /&gt;一改故轍 says completely change or correct what has done in the past. 一改 one for all change, 故轍 the old track.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-2308686674977296508?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/2308686674977296508/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4504.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2308686674977296508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2308686674977296508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4504.html' title='一改故轍'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8758023629728907272</id><published>2009-09-19T14:30:00.001-06:00</published><updated>2009-09-19T14:33:14.995-06:00</updated><title type='text'>一往情深</title><content type='html'>一往情深形容很深的感情或愛情。&lt;br /&gt;一往情深 means the depth of love, so deep. 一往 one way to go, 情深 love so deeply.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8758023629728907272?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8758023629728907272/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_3158.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8758023629728907272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8758023629728907272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_3158.html' title='一往情深'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1637297973414295467</id><published>2009-09-19T14:21:00.002-06:00</published><updated>2009-09-19T14:30:00.682-06:00</updated><title type='text'>一成不變</title><content type='html'>一成不變是死守着舊觀點、老辨法、不肯改變。&lt;br /&gt;一成不變 describes a person always use the same thinking, same way of doing things and not willing to change. 一成 10% 不變 no change, never change.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1637297973414295467?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1637297973414295467/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_7457.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1637297973414295467'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1637297973414295467'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_7457.html' title='一成不變'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-9204088457752264884</id><published>2009-09-19T14:19:00.000-06:00</published><updated>2009-09-19T14:21:36.144-06:00</updated><title type='text'>一字一板</title><content type='html'>一字一板形容口齒伶俐清清楚楚。&lt;br /&gt;一字一板 describes a person is saying very clearly and orderly.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-9204088457752264884?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/9204088457752264884/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_3024.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/9204088457752264884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/9204088457752264884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_3024.html' title='一字一板'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1599291397373909809</id><published>2009-09-19T14:15:00.002-06:00</published><updated>2009-09-19T14:19:25.734-06:00</updated><title type='text'>一帆風順</title><content type='html'>一帆風順比喻非常順利要乜有乜做乜都冇阻礙。&lt;br /&gt;一帆風順means everything is good, no problem, going smoothly, no obstacle.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1599291397373909809?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1599291397373909809/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_9573.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1599291397373909809'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1599291397373909809'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_9573.html' title='一帆風順'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-4010454206068756281</id><published>2009-09-19T14:04:00.001-06:00</published><updated>2009-09-19T14:07:12.852-06:00</updated><title type='text'>一目十行</title><content type='html'>一目十行形容問讀的速度很快。&lt;br /&gt;一目十行 describe how fast the person read. 一目 just one look, 十行 have read ten lines or sentences.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-4010454206068756281?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/4010454206068756281/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_8100.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4010454206068756281'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/4010454206068756281'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_8100.html' title='一目十行'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-5905063451126008962</id><published>2009-09-19T14:02:00.000-06:00</published><updated>2009-09-19T14:04:44.602-06:00</updated><title type='text'>一目了然</title><content type='html'>一目了然意思足一看就明白。&lt;br /&gt;一目了然 means easy to understand. Just one look 一目 then you know 了然.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-5905063451126008962?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/5905063451126008962/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_2482.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5905063451126008962'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5905063451126008962'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_2482.html' title='一目了然'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-2963649932303401623</id><published>2009-09-19T13:54:00.002-06:00</published><updated>2009-09-19T14:02:42.308-06:00</updated><title type='text'>一丘之貉</title><content type='html'>一丘之貉比喻同一樣的人(賤，奸，不好的)。貉是狐狸一類的野獸。丘是小山。&lt;br /&gt;一丘之貉describes a person of a type which is cunning, bad and evil.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-2963649932303401623?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/2963649932303401623/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_6255.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2963649932303401623'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/2963649932303401623'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_6255.html' title='一丘之貉'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-1096509713233797496</id><published>2009-09-19T13:49:00.002-06:00</published><updated>2009-09-19T13:54:50.079-06:00</updated><title type='text'>一本萬利</title><content type='html'>喜歡一本萬利多是生意人，他們想用極少的本錢來獲取極大的利潤，看似很貪心。&lt;br /&gt;一本萬利refers to most business person. They like to obtain the biggest profit 萬利 (ten thousand profit or benefits) with one single capital or cost 一本. Look greedy heh?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-1096509713233797496?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/1096509713233797496/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_19.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1096509713233797496'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/1096509713233797496'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_19.html' title='一本萬利'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8699934668898576160</id><published>2009-09-16T16:51:00.003-06:00</published><updated>2009-09-16T17:04:24.472-06:00</updated><title type='text'>戌戍戊</title><content type='html'>&lt;p&gt;母親教我分:橫&lt;font size="120%"&gt;戌&lt;/font&gt;、點&lt;font size="120%"&gt;戍&lt;/font&gt;，&lt;font size="120%"&gt;戊&lt;/font&gt;中空。&lt;br /&gt;&lt;font size="120%"&gt;戌&lt;/font&gt; - the 11th hour in chinese hour.&lt;br /&gt;&lt;font size="120%"&gt;戍&lt;/font&gt; - 會意。從人持戈。甲骨文字形,象人負戈守衛邊疆。本義:防守邊疆。on guard, people who watches or guards for the rich/emperor.&lt;br /&gt;&lt;font size="120%"&gt;戊&lt;/font&gt; - 戊是天干的第五位。The 5th position of counting, like A, B, C, D, E - 甲,乙,丙,丁,戊,己。&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8699934668898576160?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8699934668898576160/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_5129.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8699934668898576160'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8699934668898576160'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_5129.html' title='戌戍戊'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-8395903722144254096</id><published>2009-09-16T16:31:00.008-06:00</published><updated>2009-09-16T16:48:07.719-06:00</updated><title type='text'>未末土士</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;font color="blue" size="120%"&gt;未&lt;/font&gt;是「未」來的「未」。 Future, never, haven't.&lt;br /&gt;&lt;font color="blue" size="120%"&gt;末&lt;/font&gt;是包尾的末，煙「末」的「末」，像「末」代皇帝的「末」。End, vanish.&lt;br /&gt;&lt;font color="blue" size="120%"&gt;土&lt;/font&gt;是泥「土」的「土」。Earth, dirt.&lt;br /&gt;&lt;font color="blue" size="120%"&gt;士&lt;/font&gt;是「護士」的「士」。Person, knowledgable, nurse.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-8395903722144254096?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/8395903722144254096/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_1098.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8395903722144254096'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/8395903722144254096'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_1098.html' title='未末土士'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-7255726660892890661</id><published>2009-09-16T16:15:00.005-06:00</published><updated>2009-09-16T16:51:11.904-06:00</updated><title type='text'>己巳已</title><content type='html'>中文字最有趣的是:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color="blue" size="150%"&gt;己巳已&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;這三個字看來原全一樣，其實是三個不同的字，多謝母親教我去分辨它們。&lt;br /&gt;開口己，自「己」的「己」。 myself, self&lt;br /&gt;埋口巳，子丑寅卯辰「巳」午未申酉戌亥這十二時辰的「巳」。 dzi, the 6th chinese hour.&lt;br /&gt;半捻已，「已」經過去了的「已」。 already.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-7255726660892890661?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/7255726660892890661/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_9889.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7255726660892890661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/7255726660892890661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_9889.html' title='己巳已'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3708710813503370001</id><published>2009-09-16T14:49:00.000-06:00</published><updated>2009-09-16T14:53:41.090-06:00</updated><title type='text'>一本正經</title><content type='html'>一本正經是很正經的樣子，意思亦可說外面是內裡不是。&lt;br /&gt;一本正經 means the look of seriousness. 一本 a book 正經 tidy, rightful bible.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3708710813503370001?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3708710813503370001/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_1985.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3708710813503370001'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3708710813503370001'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_1985.html' title='一本正經'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6446168415560093413</id><published>2009-09-16T14:45:00.001-06:00</published><updated>2009-09-16T15:01:03.531-06:00</updated><title type='text'>一孔之見</title><content type='html'>一孔之見是說某人的主觀見解不全面，狹隘的。&lt;br /&gt;一孔之見 is to criticize someone's view point is narrow minded or biased. Much like looking 見 through a hole 一孔。 Very similar to 6 blind men tell about an elephant.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6446168415560093413?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6446168415560093413/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_9364.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6446168415560093413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6446168415560093413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_9364.html' title='一孔之見'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-189061430188650471</id><published>2009-09-16T14:40:00.000-06:00</published><updated>2009-09-16T14:44:55.469-06:00</updated><title type='text'>一日千里</title><content type='html'>一日千里形容進步或發展很快。&lt;br /&gt;一日千里 means traveling thousand miles 千里 in 1 day 一日 describing the dramatic or rapid change or advancing of something like a city, a country or the world.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-189061430188650471?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/189061430188650471/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_1097.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/189061430188650471'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/189061430188650471'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_1097.html' title='一日千里'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-765310875454508126</id><published>2009-09-16T14:37:00.000-06:00</published><updated>2009-09-16T14:40:44.289-06:00</updated><title type='text'>一毛不拔</title><content type='html'>一毛不拔比喻非常吝嗇自私。&lt;br /&gt;一毛不拔 means someone is very selfish, even 1 hair 一毛 he will not give or pull out 不拔 for anyone.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-765310875454508126?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/765310875454508126/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4026.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/765310875454508126'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/765310875454508126'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4026.html' title='一毛不拔'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-5903178207018976387</id><published>2009-09-16T14:31:00.000-06:00</published><updated>2009-09-16T14:36:56.224-06:00</updated><title type='text'>一日三秋</title><content type='html'>一日三秋比喻守候時感覺很長，一日如三年之長。&lt;br /&gt;一日三秋 express the feeling of waiting, longing. One day 一日 seems like 3 years 三秋.秋 is autumn or fall. One year has only one autumn. 三秋 means 3 autumns or 3 years.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-5903178207018976387?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/5903178207018976387/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_6887.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5903178207018976387'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/5903178207018976387'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_6887.html' title='一日三秋'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-6550398056135464897</id><published>2009-09-16T14:27:00.000-06:00</published><updated>2009-09-16T14:31:01.415-06:00</updated><title type='text'>一心一德</title><content type='html'>一心一德說的是團結一致一絛心。&lt;br /&gt;一心一德 means very united spirit. 一 one 心 heart 德 morale, spirit.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-6550398056135464897?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/6550398056135464897/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_8541.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6550398056135464897'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/6550398056135464897'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_8541.html' title='一心一德'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3093875455693687934.post-3687592917069130663</id><published>2009-09-16T14:24:00.000-06:00</published><updated>2009-09-16T14:27:32.180-06:00</updated><title type='text'>一心一意</title><content type='html'>一心一意 說人專心，不多心，不分神。&lt;br /&gt;一心一意 describe the concentration, loyality and focusing of a persion.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3093875455693687934-3687592917069130663?l=chorwong.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chorwong.blogspot.com/feeds/3687592917069130663/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4940.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3687592917069130663'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3093875455693687934/posts/default/3687592917069130663'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chorwong.blogspot.com/2009/09/blog-post_4940.html' title='一心一意'/><author><name>Chor Wong</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01101174086474062330</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='25' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_S6T_lV-GqEw/SrAr27wUfaI/AAAAAAAAACg/235rImOJlqs/S220/profile.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
